Condiciones generales (B2C)

§ 1 Generalidades

a) Preámbulo
Estas Condiciones Generales de Contratación se aplicarán, en su versión vigente en el momento de la celebración del contrato, a todas las relaciones comerciales suscritas a través de www.fordlifestylecollection.com entre cyber-Wear Heidelberg GmbH, con domicilio en Dieselstraße 2, 69221 Dossenheim, representada por sus administradores sociales: Sr. Steven Baumgaertner y Sr. Roman Weiss (en lo sucesivo: cyber-Wear Heidelberg GmbH) y sus clientes.

b) Acuerdo contractual
El idioma contractual es el alemán.

c) Celebración del contrato
La presentación del catálogo en internet no genera obligación alguna. El cliente emite una oferta vinculante ante cyber-Wear Heidelberg GmbH en el momento en que concluye la tramitación de su pedido en línea. La tramitación del pedido se compone de las tres fases siguientes:
· En la primera fase, el cliente selecciona las mercancías que desea, el país de suministro y la forma de pago.
· En la segunda fase, el cliente introduce sus datos, incluyendo la dirección de la factura y la dirección de suministro si fuera diferente. Además, el cliente confirma la inclusión de las CGC y del derecho de desistimiento contractual. En este momento el cliente podrá también abonarse gratuitamente al boletín de noticias.
· En la tercera fase, el cliente tiene la oportunidad de comprobar de nuevo todos sus datos (p.ej. nombre, dirección, forma de pago, artículos pedidos) y de corregir posibles errores antes de confirmar su pedido haciendo clic sobre el botón „Cursar pedido“.

Al cursar su pedido por correo electrónico, fax, teléfono o carta, el cliente emite una oferta contractual vinculante. cyber-Wear Heidelberg GmbH confirmará inmediatamente la recepción del pedido del cliente. No obstante, la confirmación de la recepción no constituirá aún una aceptación vinculante del pedido. En el plazo de una semana tras la recepción de la oferta contractual, cyber-Wear Heidelberg GmbH podrá aceptar de forma vinculante la oferta contractual recogida en el pedido, por correo electrónico, fax, teléfono o carta, o mediante el envío de la mercancía. Con la aceptación se perfeccionará un contrato entre cyber-Wear Heidelberg GmbH y el cliente.

c) Almacenamiento del texto del contrato
cyber-Wear Heidelberg GmbH almacenará el texto del contrato y se lo enviará al cliente en formato de texto (p.ej. por correo electrónico, por fax o por carta) junto a estas CGC y la información para el cliente, una vez que éste haya cursado su pedido. Sin embargo, una vez cursado su pedido, el cliente no podrá ya acceder al texto del contrato a través de la página web del vendedor. El cliente podrá imprimir la página web correspondiente con el texto del contrato, usando la función de impresión del navegador.

§ 2 Suministro

a) Suministros parciales
cyber-Wear Heidelberg GmbH podrá efectuar suministros parciales cuando ello sea razonablemente aceptable para el cliente. No obstante, los suministros parciales no devengarán gastos de envío adicionales para el cliente.

b) Retrasos en el suministro o servicio
cyber-Wear Heidelberg GmbH no se responsabilizará de los retrasos en los suministros o servicios que se deban a una causa de fuerza mayor y a circunstancias extraordinarias e imprevisibles que cyber-Wear Heidelberg GmbH no hubiera podido evitar ni con la mayor diligencia (en especial, las huelgas, las resoluciones administrativas o judiciales y los casos de suministro incorrecto o inadecuado de los proveedores de cyber-Wear Heidelberg GmbH, pese a las operaciones de cobertura en este sentido). Estas causas y circunstancias legitiman a cyber-Wear Heidelberg GmbH para posponer el suministro mientras duren los impedimentos.

c) Desistimiento
En caso de falta de disponibilidad por las causas arriba mencionadas, cyber-Wear Heidelberg GmbH podrá desistir del contrato. cyber-Wear Heidelberg GmbH se compromete a informar inmediatamente al cliente de la falta de disponibilidad y a reembolsarle inmediatamente, en su caso, las contraprestaciones ya efectuadas.

d) Exclusión del suministro
No se efectuarán suministros a apartados postales.

e) Mora en la aceptación
Si el cliente se retrasa en la aceptación de las mercancías objeto de pedido, cyber-Wear Heidelberg GmbH podrá, tras concederle un adecuado plazo de cortesía, desistir del contrato y exigir una indemnización por mora o por incumplimiento. Durante la mora en la aceptación, el cliente soportará el riesgo de pérdida o de merma fortuitas. Ello no se aplicará cuando la falta de aceptación de las mercancías por parte del cliente se deba al ejercicio de su derecho de desistimiento.

f) Plazo de cumplimiento
Salvo pacto expreso en contrario, cyber-Wear efectuará el suministro en un plazo de cinco días. El plazo de suministro comenzará a computarse, en caso de pago por adelantado, el día en que se emita la orden de pago a la entidad bancaria transferente o, en caso de pago contra reembolso o contra remisión de factura, el día siguiente a la celebración del contrato. El plazo terminará al quinto día. Si el último día del plazo fuera sábado, domingo o festividad reconocida estatalmente en el lugar de cumplimiento, el plazo terminará el día laboral siguiente.

§ 3 Pago
a) Precios y gastos de envío
Todos los precios se entienden con inclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido en vigor en el momento del suministro y con exclusión de los costes de embalaje y envío, que se indicarán de forma separada.

b) Mora en el pago
El cliente incurrirá en mora si cyber-Wear Heidelberg GmbH no recibe el pago dentro del plazo de dos semanas desde la recepción de la factura. En caso de mora en el pago se devengará un interés de 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico del Banco Central Europeo, o del 8% por encima del tipo de interés básico del Banco Central Europeo cuando en el negocio jurídico no intervengan consumidores. Si el cliente incurriera en mora en el pago, cyber-Wear Heidelberg GmbH se reserva la posibilidad de facturarle 5,00 EUR en concepto de tasas de reclamación. Ello sin perjuicio del ejercicio de reclamaciones de indemnización más amplias. El cliente podrá probar que cyber-Wear Heidelberg GmbH no sufrió el perjuicio o que éste fue de menor entidad.

c) Derecho de retención
El cliente solamente podrá ejercitar un derecho de retención cuando se trate de contraprestaciones que hubieran vencido y que se basen en la misma relación jurídica de la que se deriva la obligación del cliente.

§ 4 Costes en caso de desistimiento cuando la mercancía suministrada se corresponda con el pedido

El cliente deberá sufragar los costes ordinarios del envío de vuelta conforme al art. 357, párr. 2 del Cód. Civil alemán (BGB) cuando la mercancía suministrada se corresponda con el pedido.

§ 5 Información sobre el desistimiento contractual

Tiene usted derecho a desistir del presente contrato dentro del plazo de catorce días sin necesidad de justificar su decisión.

El plazo de desistimiento es de catorce días a contar desde el día en que usted o la tercera persona que usted designe, y que no sea el transportista, haya tomado posesión de la mercancía.

Para ejercitar su derecho de desistimiento contractual deberá usted informar a nuestra empresa (Ford Lifestyle Collection by cyber-Wear Heidelberg GmbH; Dieselstrasse 2, 69221 Dossenheim, Alemania, correo electrónico: service@ford-lc.com, Tel.: +49(0)6221 7590-560, Fax: +49(0)6221 7590-555) de su decisión de desistir del presente contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, por carta, fax o correo electrónico). Para ello puede usted usar el formulario de desistimiento que adjuntamos, aunque no es obligatorio.

Para considerar observado el plazo de desistimiento bastará con que envíe usted la comunicación ejercitando el derecho de desistimiento antes de que el plazo concluya.

Efectos del desistimiento contractual
Si desiste usted del presente contrato, nuestra empresa deberá reembolsarle de inmediato todos los pagos que usted hubiera efectuado, incluyendo los gastos de envío (con excepción de los costes adicionales en caso de que usted hubiera elegido una forma de suministro distinta del envío estándar más económico ofrecido por nuestra empresa), a más tardar, dentro de los catorce días siguientes a la fecha en que nuestra empresa reciba la comunicación del desistimiento del presente contrato por su parte. Para este reembolso nuestra empresa utilizará los mismos medios de pago que usted hubiera utilizado para la transacción inicial, salvo que hubiéramos pactado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le facturará a usted ningún coste por esta devolución. Nuestra empresa podrá denegarle el reembolso hasta que hayamos recibido las mercancías devueltas o hasta que usted acredite haber enviado las mercancías de vuelta, en función de cual sea el momento más temprano.

Usted deberá enviar de vuelta o entregar las mercancías de inmediato y, en todo caso, antes de que transcurran catorce días desde la fecha en que nos comunique usted su desistimiento contractual. El plazo se considerará observado si envía usted las mercancías de vuelta antes de que concluya el plazo de catorce días. Los costes directos del envío de vuelta de las mercancías serán por cuenta de usted.

Usted solo responderá de la eventual merma de valor de la mercancía, cuando dicha merma se deba a un uso por su parte que no fuera imprescindible para examinar la naturaleza, las cualidades y el funcionamiento de la mercancía.

- Fin de la información sobre el desistimiento contractual -

Exclusión del derecho de desistimiento contractual

El derecho de desistimiento contractual está excluido en los contratos de suministro de mercancías
- que se hubieran fabricado conforme a la especificación del cliente o claramente a la medida de sus necesidades personales o que, por la naturaleza de las propias mercancías, no puedan ser objeto de devolución.
- que sean rápidamente perecederas o cuya fecha de caducidad se alcance rápidamente,
- que, por motivos sanitarios o de higiene, no puedan ser objeto de devolución una vez que se haya retirado el precinto tras el suministro,
- en el caso de que, tras el suministro, las mercancías se hubieran mezclado con otros productos de forma indisoluble dada su propia naturaleza,
- que tengan la consideración de bebidas alcohólicas.

Advertencia especial sobre la extinción anticipada del derecho de desistimiento
En los contratos de suministro de mercancías precintadas que, por motivos sanitarios o de higiene, no puedan ser objeto de devolución, el derecho de desistimiento contractual se extinguirá de forma anticipada una vez que se haya retirado el precinto de la mercancía tras el suministro. En los contratos de suministro de grabaciones de sonido o imagen o de programas informáticos en un embalaje precintado, el derecho de desistimiento se extinguirá de forma anticipada una vez que se haya retirado el precinto tras el suministro.

§ 5 Reserva de dominio

cyber-Wear Heidelberg GmbH se reserva la propiedad de las mercancías suministradas hasta que se efectúe el pago íntegro del precio de compra. En todo momento el cliente deberá tratar con cuidado la mercancía sometida a la reserva simple de dominio. El cliente cede a cyber-Wear Heidelberg GmbH las acciones o las indemnizaciones que le asistan por la merma, la destrucción o la pérdida de la mercancía suministrada. En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, especialmente en caso de mora en el pago, cyber-Wear Heidelberg GmbH podrá recuperar la cosa vendida. La recuperación de la cosa vendida implicará el desistimiento contractual.

§ 6 Garantía

a) Reclamaciones de garantía

Las mercancías ofrecidas en la tienda en línea de cyber-Wear Heidelberg GmbH están sujetas a las garantías legales.

Las reclamaciones de garantía solo podrán referirse a la naturaleza de la mercancía; las divergencias razonablemente exigibles en las características estéticas de la mercancía no serán objeto de garantía.

b) Transmisión del riesgo

El riesgo de pérdida fortuita o de merma de la mercancía vendida se transmite al cliente en el momento de la entrega de la mercancía.

c) Avisos
Si el cliente advirtiera que el embalaje le llega deteriorado u observara un desperfecto tras la recepción de la mercancía, cyber-Wear Heidelberg GmbH le ruega al cliente que le comunique dicha circunstancia. Sin embargo, el cliente no está obligado a efectuar dicho aviso, ni la falta del mismo afectará a los derechos de garantía que asisten al consumidor.

d) Cumplimiento posterior
Si la mercancía presentara desperfectos, el cliente podrá optar entre exigir la reparación de la cosa o el envío de otra exenta de vicios. Si los vicios no se subsanaran tras dos intentos de reparación, el cliente podrá exigir la resolución del contrato o la minoración del precio.

e) Reclamación en caso de desperfectos insignificantes
Si la mercancía presentara un desperfecto insignificante, el cliente tendrá derecho a exigir únicamente una minoración adecuada del precio de compra con exclusión del derecho a exigir la resolución del contrato.

f) Indemnización por vicios
Nuestra empresa no responderá de los daños derivados del uso o tratamiento inadecuados de la mercancía. cyber-Wear Heidelberg GmbH solo indemnizará por los vicios de la mercancía en los casos de dolo o negligencia grave. Esta exclusión no comprende la responsabilidad por daños derivados de la vulneración del derecho a la vida, la integridad física o la salud. La exclusión de responsabilidad tampoco afecta a lo dispuesto en la Ley alemana de Responsabilidad por Productos.

g) Garantía frente a empresarios
Frente a los empresarios se aplicarán las cláusulas siguientes como excepción a lo dispuesto en la normativa legal sobre garantías: en caso de vicio de la cosa, cyber-Wear Heidelberg GmbH deberá prestar cumplimiento posterior en forma de subsanación del vicio o de suministro de una cosa nueva, a elección del cliente. En estos casos, el riesgo de pérdida o merma fortuitas se transmitirá ya en el momento de la entrega a la persona encargada del transporte. Los derechos de reclamación de garantía prescribirán en el plazo de un año tras la transmisión del riesgo como se define arriba.

h) Obligación de los empresarios de denunciar los vicios
Los empresarios deberán denunciar los vicios manifiestos de inmediato y por escrito; en otro caso, no podrán ejercitar sus derechos de garantía. Para considerar observado el plazo bastará el envío puntual. Sobre el empresario recaerá íntegramente la carga de la prueba de todas las circunstancias determinantes de la garantía, en especial, de la propia existencia del vicio, del momento de la constatación del vicio y de la puntualidad en la denuncia del mismo.

§ 7 Responsabilidad

a) Exclusión de responsabilidad
La responsabilidad de cyber-Wear Heidelberg GmbH y de sus representantes legales y auxiliares de ejecución se limitará a los casos de dolo o negligencia grave con la reserva siguiente. En caso de negligencia leve, solo se les podrá exigir responsabilidad por la vulneración de obligaciones contractuales esenciales, es decir, aquellas obligaciones cuyo cumplimiento sea de especial relevancia para la consecución del objetivo del contrato. La responsabilidad en este caso se limitará a los perjuicios contractuales ordinarios directos, previsibles y típicos. Frente al cliente que no sea consumidor, cyber-Wear Heidelberg GmbH responderá en caso de vulneración gravemente negligente de una obligación contractual no esencial, solamente por el importe de los perjuicios contractuales ordinarios directos, previsibles y típicos.

b) Reserva de responsabilidad
La exclusión de responsabilidad arriba mencionada no comprende la responsabilidad por daños derivados de la vulneración del derecho a la vida, la integridad física o la salud. La exclusión de responsabilidad tampoco afecta a lo dispuesto en la Ley alemana de Responsabilidad por Productos.

§ 8 Protección de datos

cyber-Wear Heidelberg GmbH declara que los datos recabados en relación con la celebración del contrato serán objeto de almacenamiento, tratamiento y utilización por parte de cyber-Wear Heidelberg GmbH conforme a la normativa de protección de datos, en especial, conforme a la Ley alemana de Protección de Datos (Bundesdatenschutzgesetz , BDSG), la Ley de Telecomunicaciones (Telemediengesetz, TMG) y el Convenio Estatal de Radio (Rundfunkstaatsvertrag, RStV), así como la regulación básica de protección de datos (DSGVO) y con el fin de dar cumplimiento a las obligaciones contractuales. En la declaración de protección de datos encontrará información más detallada al respecto.

§ 9 Disposiciones finales

a) Fuero jurisdiccional
Se pacta como fuero jurisdiccional exclusivo para todos los litigios derivados del presente contrato, el de los tribunales del domicilio de cyber-Wear Heidelberg GmbH en Dossenheim/Heidelberg (Alemania), siempre que el cliente sea comerciante, persona jurídica de Derecho público o patrimonio especial de Derecho público, o cuando el fuero jurisdiccional del cliente esté fuera de la República Federal de Alemania.

b) Ley aplicable
Salvo disposición legal imperativa en contrario en el ordenamiento jurídico del cliente, se pacta la aplicación de la ley alemana con exclusión de la normativa de Naciones Unidas sobre compraventa internacional de mercaderías.

c) Cláusula de salvaguarda
La nulidad de alguna de las disposiciones contenidas en estas CGC no afectará a la validez de las restantes.